“Challenges is what makes life interesting and overcoming them is what makes life meaningful.” – Joshua J. Marine
nedelja, 4. maj 2025
Seul, Koreja in prilagoditve
sreda, 8. februar 2023
Zvočno-tipna prilagoditev Jakopičeve Zime
Ob slovenskem kulturnem prazniku so v v Novem krilu Narodne galerije predstavili zvočno-tipno prilagoditev slike Riharda Jakopiča Zima, ki sta jo v okviru študijskega programa Inkluzija v vzgoji in izobraževanju na Pedagoški fakulteti Univerze v Mariboru pripravili Hana Kovač in Barbara Škrubej pod mentorstvom Aksinje Kermauner. Ob predstavitvi je bila razstavljena tudi Jakopičeva slika Zima iz leta 1904, ki sicer trenutno ni na ogled javnosti.
Žal sem vse zapiske izgubila in ostali so mi le fotografski spomini.
petek, 30. julij 2021
Avtorske pravice
Urad RS za lastnino je na Krakovskem nasipu v Ljubljani pripravil zanimiv vpogled v avtorsko pravo. Na eni strani panojev so moški izumitelji, na drugi strani so ženske umetnice, kjer s posameznimi odstavki razlagajo, kaj se sme in kaj ne. Na Minki Skaberne je tako podatek ali lahko knjigo predelamo zato, da slepim omogočimo branje? Zakon o avtorskih in sorodnih pravicah to omogoča, ne vedno pa tega vsi. Prilagoditev ali pretvorba avtorskega dela se lahko naredi ne le za slep in slabovidne, ampak tudi za osebe z drugimi okvarami vida. Pri tem se ne sme dosegati gospodarska korist (kot da bi se lahko).
torek, 14. julij 2020
Prilagajanje digitalnih vsebin
petek, 29. maj 2020
Vabilo k sodelovanju pri projektu »Začutiti umetnino«
Več informacij lahko najdete v vabilu v priponki, na sledeči povezavi pa se nahaja tudi video predstavitev našega dosedanjega dela pri projektu:
http://www.mg-lj.si/si/razstave/3013/rihard-jakopic-pod-drobnogledom
četrtek, 19. december 2019
Čriček na ognjišču : pravljica o domu
Ko sem jo prebrala, smo nato z otroki pregledali vse Božične zgodbe, kar smo jih našli na spletu. Ta zgodba pa je povezana s slepoto in z očetovo željo, da prikaže slepi hčerki svet drugačen kot je v resnici bil. Odlomek je vzet iz konca pravljice, zato tisti, ki bi jo želeli prebrati ne da bi vedeli kaj se zgodi nehajte brati in hop v knjižnico po knjigo.
Drugače pa ta odlomek lahko jemljete tudi kot razmislek kako delati audiodeskripcijo.
Pa vesele praznike vsem!
![]() |
| Naslovnica knjige Božični duh Charlsa Dickensa |
Spodnji odlomek je iz str. 264-267
četrtek, 14. november 2019
Muzej Omero v Italiji
Trenutno je razstava, ki povezuje misli, filozofijo Marie Montessori in italijanskega umetnika Bruno Munarija.
Please Touch the Art
Andrew Myers je umetnik, ki svoje slike "vijači". Na eni izmed njegovih razstav, ga je slepa oseba prosila, če jih lahko potipa. In nato je začel raziskovati področje tipanja in muzeje. Vse povsod so napisi: Prosimo ne tipajte. Za snemanje dokumentarca se je nato povezal z George Wurtzel, ki je slep umetnik in učitelj v Enchanted Hills kampu.
četrtek, 1. avgust 2019
Dunaj in prilagoditve za slepe
Tu so prikazi iz KHM:
Rafael Madona s travnika
| Tipni prikaz Rafaelove slike |
| Originalna slika Madona na travniku |
| Sponzorji |
Naslednja slika je Brueglova: Boj med karnevalom in postnim časom
| Podnapisi pod sliko |
| Prikaz kompozicije in nekaj objektov s pomočjo reliefnega tiska, barv |
| Bruegel |
naslednja je Portret dvornega norčka Gonelle Jeana Fouqueta:
| Sam norček |
| Relief slike |
| Sponzorji |
| Podnapisi |
Iz Tehničnega muzeja imam fotografijo enega starega brajevega stroja:
Ceste in pločniki so tam kjer je več "ferkerja" prepredeni z vodilnimi linijami... in nič drugega. Ni bunkic.
| Pločnik in prehod za pešce... zvočni signali so na semaforju |
| Zelo nizek relief brez različnih struktur se mi zdi |
| Družina Egona Schielea |
| Podnapisi |
Imajo pa tudi pomanjšane kipe iz mesta, mogoče jih uporabijo, če bi prišla kakšna slepa oseba. Drugače se seveda ne sme dotikat. Bi bilo potrebno tudi za Ljubljano naredit. Prešerna se recimo sploh ne da dotaknit...
| Caspar von Zumbusch Cesarica Marija Tereza, 1894 |
| Anton Dominik von Fernkorn Nadvojvoda Karl z zastavo |
Zaključek? Hmm, zdaj ko dam vse skupaj, se mi zdi kar malo za vse kar imajo pokazat. A seveda, človek bi moral it na kakšno vodstvo za slepe... nisem jih pa videla kje reklamirat.
petek, 24. maj 2019
Plani prilagajanja učbenikov omenjeni na MIZŠ
Kaj vidimo z očmi, kaj 'vidimo' s prsti?
- to je šele začetek, moja ugotovitev s pomočjo pogovorov kasneje pa je: projekt verjetno ne bo dovolil nadaljevanja, prav tako pa MG-MSUM nima dovolj zaposlenih konservatorjev (niti ne vem kako se temu poklicu reče) - skratka imajo le enega zaposlenega za prilagajanje, popravljanje... v primerjavi z drugimi javnimi ustanovami (NG cca. 4, NM pa cca.10, če ne celo več).
- za slepe je pomemben relief, zato akril ni bil optimalna rešitev, ker se splošči, ko se posuši, olje je bil v Kosovem primeru zelo dober nadomestek, dišal je prav, relief se je ohranil, 3D tisk je bil pri Stupici najboljši relief, gladko je tekel pod prsti
- najdražja izvedba je bila prilagoditev tako kot v originalu, če ne štejemo seveda nakupa orto dobrega 3D tiskalnika, ki se z našim Centraškim lahko primerja za eno dodano nulo pri vrednosti... če me razumete. Njihov 3D tisk je odličen. Naš tisk je hrapav, njihov dobi gladko površino.
- časovno zahtevajo vse kopije veliko, saj študentje niso zverzirani (kdo pa bi bil) v potezi posameznega avtorja, zato so naredili ogromno slik, da so dobili najboljšo (in pri tej nato računali ure), NTF
- pri barvah so pa malo pozabili, da večina slepih tudi še kaj vidi ter da je pomembno večjo površino včasih vsaj z rastrom obdelat, da dobimo razliko med pahljačo in ozadjem. Tu jih je Bavčar tudi opozoril, da bi lahko dodali šrafuro. Jaz bi dodala tudi še samo pahljačo. G. Bavčar bi dodal tudi kredo, da se pokaže kako je narejen grund (če sem prav razumela). Pri Kosu je bil barvni print tisk slab, pri Stupici dober.
- Ugovotili so, da je pomemben opis slike,
- ugotovili, da je pomembno medresorsko sodelovanje,
- ugotovili so, da so pomembni različni prikazi...
Prilagoditve se mi zdijo dober pokazatelj, v katero smer je potrebno it. Menim, da imajo nekateri še vedno zelo romantičen odnos do slepote. Ena prilagoditev je bila popolnoma bela, ena popolnoma črna. Prikaz izseka slike v originalnem načinu slikanja se mi zdi dobra rešitev, da se osebam z okvaro vida prikaže način kakšnoje platno, kako je napeto, s čim je naslikano, ali diši (da se vsa čutila uproabi). Se pa mora ta način nujno kombinirati tudi z drugimi, nekim reliefnim prikazom, ki upošteva barve in jih celo malo poudari, šrafira (kar pomeni, da potem to vizualno ni enako sliki, ki jo gledamo). Verjetno bi bilo potrebno sodelovat s kustosi, umetnostnimi zgodovinarji, ki bi povedali kaj so značilnosti slikarja, njegovega dela, ozadje slike, kar potem naredi delo zanimivo in iz tega lahko izhajamo pri iskanju predmetov, ki so nam v pomoč pri opisovanju slike.
Pomembno se mi zdi tudi, da pri takih projektih predvidijo nekakšno denarno nagradivo za vse, ki testirajo.
torek, 16. oktober 2018
Zvočni podnapisi in zvočni opisi na dodatnem zvočnem kanalu
Kaj je dodatni zvočni kanal?
Dodatni zvočni kanal je kanal, ki si ga v TV sprejemniku vključimo namesto osnovnega jezika. Na dodatnem zvočnem kanalu so v izbranih oddajah originalnemu zvoku oziroma osnovnemu zvoku sočasno dodani zvočni podnapisi ali zvočni opisi. Storitev je namenjena predvsem uporabnikom z okvaro vida. Kadar zvočni podnapisi ali zvočni opisi niso na voljo, je zvok na dodatnem zvočnem kanalu enak kot na osnovnem.Kaj omogoča dodatni zvočni kanal?
Dodatni zvočni kanal omogoča kakovostno spremljanje televizijskih vsebin slepim in slabovidnim uporabnikom in vsem drugim z motnjami branja. Zvočni podnapisi omogočajo sledenje tujejezičnim delom programa. Podnapisi v sliki se s pomočjo sinteze govora predvajajo zvočno. Zvočni opis je prevod slike v besedo.Pripovedovalec med premori, se pravi v prazninah med dialogi ali originalno pripovedjo, opisuje, kaj se dogaja v sliki. V zvočnem opisu so v besedo prenesene vizualne podobe oziroma dogajanje v sliki, ki je ključno za celostno dojemanje vsebine ali poteka zgodbe določenega avdiovizualnega dela.
Katere televizijske vsebine so opremljene z dodatnimi zvočnimi prilagoditvami?
V prvi fazi so z zvočnimi podnapisi opremljeni tujejezični pogovori in prispevki dnevnoinformativnih oddaj, med katere sodijo: Poročila, Prvi dnevnik, Poročila ob petih, Dnevnik in Odmevi, Studio 3 in nekatere druge. Z zvočnimi opisi so opremljene izbrane dokumentarne in igrane oddaje slovenske produkcije, ki so primerne za zvočno opisovanje. To pomeni, da imajo dovolj prekinitev v originalnem besedilu, ki jih je mogoče zapolniti z zvočnim opisom dogajanja v sliki.V drugi fazi načrtujejo z zvočnimi podnapisi opremiti tudi dokumentarne in igrane oddaje ali filme tuje produkcije ter tiste dokumentarne in igrane oddaje ali filme slovenske produkcije, ki vsebujejo podnaslovljene tujejezične dele, za katere bodo za te namene predhodno uspeli pridobiti potrebne avtorske pravice.
Na katerih programih si je mogoče vključiti dodatni zvočni kanal?
TV Slovenija zagotavlja dodatni zvočni kanal na programih SLO 1, SLO 2 in SLO 3 tako na DVB-T mreži kot na spletu (MMC). Prav tako ga posredujejo vsem ponudnikom kabelskih in IP sistemov, da ga lahko posredujejo gledalcem.Navodila za nastavitev dodatnega zvočnega kanala
Dodatni zvočni kanal, na katerem podnapise v izbranih dnevnoinformativnih oddajah bere govorna sinteza in na katerem so predvajanji zvočni opisi izbranih del, si lahko nastavite v jezikovnem meniju vašega TV sprejemnika. Za točne usmeritve si preberite navodila na spletni straniwww.rtvslo.si/dostopno/navodila.
V primeru težav se obrnite na svojega operaterja televizijskih programov oziroma pokličite na brezplačno telefonsko številko 080 28 68 klicnega centra TV Slovenija.
ponedeljek, 2. julij 2018
Prirodoslovni muzej
četrtek, 5. april 2018
Test epuba na različnih aplikacijah
12. junija bo v Leipigu sestanek na temo dostopnosti EPUBa, dan kasneje pa Simpozij za lažjo dostopnost, pa mogoče lahko kar podaljšate postanek v tem nemškem mestu.
Če pa že kupujete napravo za brat, se mogoče najprej vprašate, kupiti e-bralnik ali tablico. To vam odgovori naslednja povezava.
Prilagajanje učbenikov v Srbiji
http://www.mpn.gov.rs/wp-
Če ne berete cirilice, pa govori sledeče:
Učenci z motnjami v razvoju uporabljajo učbenik, ki ima vsebino in/ali format prilagojen njihovim sposobnostim, potrebam.
Učenci z invalidnostjo uporabljajo učbenike, katerih format ali črke so prilagojene njihoveim potrebam.
Način prilagojevanja vsebine in formata učbenikov iz 1. in 2. odstavka tega člena, predpisuje minister odgovoren za izobraževanje.
Kakor so kolegi iz Srbije, ki so nas ravnokar obiskali, obrazložili, to pomeni, da mora založba sama preskrbet prilagoditev, le-to pa naredijo tiflopedagogi oz. drugi strokovnjaki po Pravilniku, ki opredeljuje načine prilagojevanja (in je ravno v teku spremembe).
ponedeljek, 25. september 2017
Irlen sindrom
Poglejte si tudi članek Katarine Kesič Dimic.
četrtek, 15. junij 2017
Prilagajanje obstoječih ilustracij/knjig za slepe
Tokrat predstavljam tehnologijo, ki se ni obnesla. Delala sem s konturno pasto za steklo (za nalepke delat). Kljub večdnevnemu sušenju, se še vedno sprime s sosednjo stranjo.
Če bi želeli sodelovati pri mednarodnem natečaju za izvirno tipanko, pa kliknite na spodnji povezavi:
http://center-iris.si/povabilo-k-izdelavi-tipank-za-natecaj-2017/
http://center-iris.si/pripravili-smo-priporocila-za-izdelavo-tipne-slikanice/
torek, 6. junij 2017
Warhol muzej in inkluzivnost
Razvijanje Avdio vodiča 1, kjer opisujejo začetek prilagajanja. Povedo, da so uporabili bluetooth za lokacijsko prižiganje informacij.
Razvijanje Avdio vodiča 3 pogovor s software inžinirjem pri Innovation Studio
Razvijanje Avdio vodiča 4 govori o zgodovini avdiovodičev v muzeju. Prvi je bil leta 2008, nato še en leta 2014 in nato inkluzivni leta 2016. Proces gledanja umetnin je lahko kreativen in aktiven ter pomemben faktor pri kreativnem procesu. S srečevanjem ljudi in vključevanjem v interpretacijo same zbirke, dosežemo vizijo postati aktivna skupnost učečih s spodbujanjem dialoga in izražanjem o umetnosti in sodobnem življenju.
Razvijanje Avdio vodiča 5 je pa zanimiv pogled na pripravo vodiča. Sodelovali s slepo osebo, ki jim je povedala, da bi na razstavo prišla s prijatelji, sorodniki, torej mora avdiovodič omogočati interakcijo slepe osebe s spremljevalci kot tudi samostojno poslušanje vodiča.
sreda, 7. december 2016
četrtek, 15. september 2016
Universal learning design
Kar je meni padlo v oči je bil že prvi prispevek na temo dostopnosti. Če govorimo o javnem sektorju, nam je takoj jasno, da ne gre za privatnega in da mora biti javno dostopno. Na začetku so uporabljali word dokumente, zdaj pa vedno več pdf obliko, ki ponovno vzpostavlja vprašanje dostopnosti v ospredje.
Dostopnost (str. 11) je sposobnost uporabnikov, da s pomočjo tehnologije spremenijo slog...
(the ability of consumers to realise an authorial intention through the use of technologies to alter the style of an authorial production.)
kar naj bi bila optimalna prilagoditev (cenovno ugodno razmerje med zagotavljanjem prilagoditev in uporabnostjo le-teh):
- podatkovnih značilnosti
- oblikovanih značilnosti (velikost, font, razdalja med vrsticami, črkami, poravnava)
- barve (ozadje in ospredje, osvetljenost) (str. 12)
https://www.w3.org/WAI/intro/wcag
Mislim, da bi morali na Zvezi ali pa na Zavodu ponuditi testno skupino ljudi (glej str. 193), ki bi preverjali koliko je kaj prilagojeno. Po moje bi to lahko delali tudi proti plačilu?
Na str. 89 se pojavlja hibridna knjiga, kot digitalni dokument z sinhronizirano multimedijsko vsebino. Tekmuje z Daisy. A ima še videoposnetke in je osnovana kot internetna knjiga.
Ker je to na koncu koncev le knjiga, ki govori o tehnologiji, žal tudi nekateri linki več ne delujejo - jih je tehnologija že povozila? Ali pa druge modne ideje?
Zanimiv se mi zdi prikaz prilagajanja gradiv v Belgiji v e obliko. Od založbe zahtrevajo pdf format in ga v roku petih ur prilagodijo. Uau, če je kdo to kdaj delal, bo vedel, da je to hudo hitro in mi ni jasno, kako jim to uspe. Če mi dobimo pdf se le za glavo držimo. Najlažje je delati le s tekstom. Če dobimo pdf, poznam le en plačljiv software OmniPage, kjer lahko vneseš pdf dokument in ga pretvori v tekst, ki pa ga je potrebno (tako kot vsak drug tekst - je to mogoče bolj povezano s tem, da delamo s slovenščino?) še zelo pregledati, kje je naredil odstavke, ali je mogoče spregledal e, č...?
Tu je še povezava na predstavitev iz AEGIS konference leta 2011:
http://www.slideshare.net/aegisproject/20-adibib-aegis-paper
V članku Tactile images for inclusive teaching in primary education nature and science (str. 111) pa potrjujejo naše mnenje, da je potrebno pri oblikovanju taktilnih slik (na napihljivem papirju) izhajati iz ciljev in ne iz slike! Pomembni podatki so tudi, ali naj učenci delajo sami, razumejo vsebino, sodelujejo z videčimi.
Oblikovanje tipnih slik pa zahteva svoj čas. Mi slike gledamo, tipne se tipajo in to razliko morajo vsi vpleteni razumeti (učitelji, oblikovalci, uporabniki). Prav zaradi tega učitelji ne izberejo slike sami (povejo pa cilj). Ugotavljajo tudi, da tipna slika omogoča več vprašanj ob dobri obrazložitvi in boljše razumevanje.
In s tem znanjem vam potem lahko ponudim dva programčka za pretvarjanje sličic v brajico:
http://www.pentronics.com.au/index_files/PictureBraille.htm
http://robobraille.org/
Na str. 135 V članku Tactile Applications in Development of the Multimodal Learning Environment for the BLind Students naštejejo nekaj softwareov, ki jih pri nas še ne uporabljamo: Daxbury, MegaDots, Braille 2000 (mi imamo WinBraill). Samo v opombo, Daxbury uporabljajo tudi na Hrvaškem, licenca pa je 500€ za enega uporabnika. WinBraill se že nekaj let ne posodablja, te meče ven iz programa brez shranjevanja... razumete zakaj sem nehala delati brajico?
V članku Communicative Images na str. 159 predstavijo idejo, kako dodati fotografiji še GPS koordinate, detektor obrazov.
Članek A guide system for people with handicap at publiv facilities na str. 180 me spomne, pa upam da bo še koga, na to, da bi morali ljudi s posebnimi potrebami vključiti v pripravo Načrta evakuacije v sili.
Vsi ki bi radi študirali:
Johannes Kepler Universität Linz
Institut Integriert Studieren
Altenberger Straße 69
4040 Linz, Österreich
Na strani 224 pravijo tudi, da je velik osip študentov s posebnimi potrebami zaradi "pomanjkanja?" socialnih veščin in slabših komunikacijskih veščin.
| Naslovnica knjige |




























